2014-09-22 54 views
0

我希望能夠在我的應用程序中同時支持繁體和簡體中文,但無法使語言區域對(如es-AR,es-MX ,es-ES)。在iOS上支持繁體和簡體中文

在Mac開發庫的國際化編程主題,在語言和地區選派,我發現了以下內容:

重要提示:在iOS中,尋找當束接口不採取方言或腳本信息納入考慮範圍本地化資源;只考慮語言指示符代碼。因此,如果您的項目包含具有語言和區域指示符的特定於語言的項目目錄,則會忽略這些目錄。 OS X中的捆綁接口確實支持語言特定項目目錄中的區域指示符。

link to Internationalization Programming Topics

所以,我在想,我不能支持中國的兩個版本。

這是正確的嗎?這似乎很奇怪,蘋果公司不會提供這種機制。

回答

0

如果我用下面的本地化結構:

...project/Resources/Locales/en.lproj/Localizable.strings 
...project/Resources/Locales/es-MX.lproj/Localizable.strings 
...project/Resources/Locales/es-AR.lproj/Localizable.strings 
...project/Resources/Locales/es-ES.lproj/Localizable.strings 

並拖動Localizable.strings到我的項目,它會告訴我的地方變體爲可用,但iOS版將忽略它們 - 這是什麼在蘋果文檔中描述。將設備設置爲西班牙語將默認爲英語。

我需要提供一個默認的西班牙語本地化:

...project/Resources/Locales/es.lproj/Localizable.strings 

因此,對於中國的變體:

...project/Resources/Locales/zh-Hans-CN.lproj/Localizable.strings 
...project/Resources/Locales/zh-Hant-TW.lproj/Localizable.strings 

該應用程序將無法區分開來。

但是,如果我使用以下命令:

...project/Resources/Locales/zh-Hans.lproj/Localizable.strings 
...project/Resources/Locales/zh-Hant.lproj/Localizable.strings 

應用程序可以簡體中文和中國傳統區分。看起來,zh-Hant和zh-Hans被視爲不同的語言,而不是區域變體。將CN和TW附加到它們會導致它們成爲區域變體,並被iOS忽略。

0

我不確定你在說什麼與Mac OS,但至少我的iOS應用程序(iPhone和iPad)本地化爲中文簡體和繁體。

enter image description here

enter image description here

這是應用程序的 「項目」 部分中,並在弦上。

這是你在說什麼?

+0

我可以在本地化項目下的項目中看到區域變體的可用性,但它們被蘋果文檔中描述的iOS忽略。 請參閱下面的答案。我使用的是簡體中文和繁體中文作爲區域變體,導致它們被iOS忽略。 – 2014-09-23 20:17:00