我正在爲德國客戶atm製作網站,我想讓我的德語同事更容易,並且自動翻譯我的CMS中的所有文本。我只需要向翻譯API提問一次,因爲我將翻譯保存在數據庫中。使用谷歌翻譯API幾句話是好主意嗎?
因此,我發現谷歌每1M字符收費20美元,但我現在只需要翻譯幾個字,最多1000個字符。
所以我想知道,如果有任何限制,我需要使用一些最低數量的翻譯,或者對於那些沒有完全使用api的人來說最低價格。
我正在爲德國客戶atm製作網站,我想讓我的德語同事更容易,並且自動翻譯我的CMS中的所有文本。我只需要向翻譯API提問一次,因爲我將翻譯保存在數據庫中。使用谷歌翻譯API幾句話是好主意嗎?
因此,我發現谷歌每1M字符收費20美元,但我現在只需要翻譯幾個字,最多1000個字符。
所以我想知道,如果有任何限制,我需要使用一些最低數量的翻譯,或者對於那些沒有完全使用api的人來說最低價格。
翻譯爲自由,我會強烈建議不使用翻譯API用於此目的。當涉及程序中的圖形用戶界面和命令時,德語有其自己的表達方式,而這些表達方式在翻譯中通常是找不到的。如果你有德國同事,你爲什麼不讓他們爲你翻譯呢?相信我 - 這樣更好。每當我發現自動翻譯的圖形用戶界面,我切換到英文,以瞭解作者的實際意義 - 是的!這是不好的。 – konqi
他會檢查翻譯,我只是想通過一些默認設置讓他更容易,如果谷歌API幾乎沒有花費這麼多的話,爲什麼不使用它? – Mike
好 - 你可以安全的錢,因爲它是浪費我的經驗。如果翻譯API有上下文的句子,則翻譯API的效果會更好。你只會有幾句話。所以:沒有上下文=>錯誤的翻譯。我寧願不翻譯翻譯錯誤 - 或自己翻譯。 – konqi