嗯,我不像我想的那麼聰明。用幾行代碼拼搏整天。本地化給了奇怪的行爲,請諮詢
char latChar = (actLat > 0) ? 'N' : 'S';
NSString *latString = [NSString stringWithFormat:@"%c" , latChar];
NSString *latStringLocal = [NSString stringWithFormat:NSLocalizedString(@"%c",nil), latString];
在第一行中:至極字符是正確的。緯度> 0度是N,< 0這是一個S.這是有效的。 在第二行我將字符轉換爲字符串。工作也OK。 在第三行中,它出錯了。在運行應用程序時,會顯示所有符號和普通字符。每秒鐘都有一個新的。 最後一部分是可以理解的,因爲locationmanager是不斷更新的。
但爲什麼這些字符?我在這裏做什麼錯了?看到兩個localizable.strings文件
en.lproj
nl.proj
"N" = "N";
"S" = "Z";
"W" = "W";
"E" = "O";
這個應用程序顯示名工作正常,所以.strings文件中發現連接 「讀」。 請指教。先謝謝你。
感謝您的回覆,將您的答案放在我的代碼中,它編譯正確。但是它顯示了荷蘭設備中的英文字符。有什麼建議麼? – A3O 2013-02-27 16:46:44
足夠愚蠢的是,荷蘭筆尖加載正確,並顯示本地化的應用程序顯示名稱。所以,我不知道該怎麼想。 – A3O 2013-02-27 16:54:20
任何其他文本是可本地化的?你可以在標準組件中看到荷蘭語嗎? – iiFreeman 2013-02-27 16:54:30