2017-05-03 44 views
0

我意識到這可能不是正確的地方問這個問題,所以請隨時發送給我其他地方。我正在尋求國際化一組具有java,tsp和javascript文件組合的應用程序的應用程序。我們有一些資源包的使用。很少的Java應用程序,但我正在尋找一種統一的方法來減少翻譯文件的數量併爲它們提供一個單一的參考點。我還沒有偶然發現一個不是特定於某個方面的解決方案。i18n跨js和java的方法

我所想的那麼遠:

  • 數據庫驅動的 - 這將實現兩個既定目標,但是,除非我失去了一些東西,會導致大量的數據庫調用和可能性能下降。
  • 外部文件 - 這是最可行的方法,因爲我可以從共享位置讀取。我唯一苦惱的部分是如何組織它們,以便可以將所有標籤(例如單個頁面)加載在一起。

回答

1

我會推薦「外部文件」方法...從您的代碼中分離出您的翻譯文件...這將有助於您的本地化過程。

對於國際化可能會讀這article(重點JavaScript,但不僅沒有)......

我會建議尋找到一個國際化的lib是準備在不同的框架中使用,即i18next 有一些Java如:i18next-android

正如開頭所說,你不應該只考慮你必須測試你的代碼(i18n)來讓你的應用程序/網站翻譯。你應該考慮這個過程 - 你將如何解決continuous localization,你如何跟蹤進展等...

對於翻譯管理+系統,你可能會例如。看看locize它與所有基於json的i18n框架搭配使用,並且在覈心上有一個非常簡單的api ...並提供比傳統系統更多的功能...