2
我想,如果想出「內容處置:附件;文件名= file_name」是必需的或不是當文件作爲附件發送,我感興趣的原始名稱上堅持它一個存儲(驅動器)。它看起來像這是檢索原始文件名的唯一方法,但RFC非常混亂(link to RFC)。它使用諸如「應該」而不是「必須」之類的詞。 WIKI(link to WIKI)表示它更好,但它不是我可以帶給客戶的RFC。想法?MIME頭 - 內容處理
我想,如果想出「內容處置:附件;文件名= file_name」是必需的或不是當文件作爲附件發送,我感興趣的原始名稱上堅持它一個存儲(驅動器)。它看起來像這是檢索原始文件名的唯一方法,但RFC非常混亂(link to RFC)。它使用諸如「應該」而不是「必須」之類的詞。 WIKI(link to WIKI)表示它更好,但它不是我可以帶給客戶的RFC。想法?MIME頭 - 內容處理
標題是可選的,當然,但包括它是一個好主意,如果你確實有
瀏覽器或用戶代理不受此標頭的約束,但將其視爲建議。瀏覽器的實際行爲可能很複雜,但通常情況下,如果沒有這個標題,瀏覽器將決定主要基於其Mime類型的適當操作過程,如果它是無法識別的Mime類型,它通常會默認保存爲一個附件。
使用的Content-Disposition頭讓你在下列情況下控制
什麼是你想問的具體問題?我同意RFC是泥濘的。你不瞭解RFC中的SHOULD和MUST術語嗎?實際上有一個RFC(http://www.faqs.org/rfcs/rfc2119.html)! – thomasrutter 2009-06-02 05:48:53