我在建立一個雙語網站,並且想知道用於產品數據庫的最佳設計。該網站將只使用兩種語言,絕對沒有計劃修改該網站將來使用兩種以上的語言。針對雙語網站的設計
因此,考慮到這一點,設計產品數據庫模式以支持兩種語言的最簡單方法是什麼?我可以想到兩種方法:
- 爲每個翻譯都有單獨的記錄。事情是這樣的:
產品表:
ID
DATE_CREATED
價格
產品的詳細信息表:
ID
PRODUCT_NAME
描述
語言
product_id
使用此設計,我們將在product_info表中爲產品表中的每個條目創建兩個條目。產品信息表中的兩個條目將由一個包含英文文本的記錄和另一個包含日文文本的記錄組成,並且語言字段用作標記來指示記錄存儲的語言。
- 第二種方法是簡單地爲兩個翻譯保留一條記錄,但每條記錄都有一個日文和一個英文字段來存儲相應的翻譯。事情是這樣的:
產品表:
ID
DATE_CREATED
價格
產品的詳細信息表:
ID
product_name_en
description_en
product_name_jp
description_jp
PRODUCT_ID
我認爲第一個設計纔有意義,如果我們用兩種以上的語言在現場工作,或者如果我們計劃到現場延伸到3+語言的未來。但在我們的案例中,該網站將永遠不會使用兩種以上的語言。所以,我不確定這是否是最好的設計方法,如果我們只在網站上有兩種語言。第二種設計看起來對於2種語言來說是更簡單的方法,但恐怕我可能在這裏忽略了一些東西,並且很難決定使用哪種方法。
對這些方法有什麼想法/意見?我很想聽到。
謝謝!
upvote for「Never say never」 – Leslie 2011-01-25 19:50:02