0

我想建立一個多語言百科全書(4種語言),在那裏我可以有兩種:多語種Mediawiki的安裝使用維基家庭Vs的單一的多語言鏈接到MediaWiki擴展

  • 文章是其他語言的譯本,
  • 僅限於特定語言的文章。

隨着wiki的發展,我明白每種語言的內容都可能有所不同。

但是,我希望能夠在語言之間儘可能流利地工作。

I checked this article, dating back to 2012,其中有Tgr的評論,基本上譴責這兩種解決方案。

我也檢查了這個Mediawiki Help Article,但它沒有給出兩個系統之間的差異的解釋。

我的問題是:

1-什麼現在是較好的選擇多語言的維基環境,讓最多功能和最佳的用戶體驗,因爲一些我想要的語言是從右到左,有的從左到右。 所以我想要國際化的類別名稱,我需要鏈接類別他們相應的翻譯,並希望用戶看到該文章寫入的語言界面。

所以基本上,如果我有4個百科全書,但文章與其相應的翻譯相關聯。

2-每個語言​​哪個系統會給我一個主頁面?所以英文讀者會看到一個英文主頁,法文讀者會看到一個法文網頁......等等。

編輯:

我有一個專門的服務器,所以共享主機的限制是不存在的。

非常感謝。

回答

1

翻譯擴展名旨在保持相同的翻譯和跟蹤最新狀態,而其他解決方案(跨頁鏈接,Wikibase,本土語言模板)通常僅將等同頁面鏈接在一起。翻譯對文檔等事情很有用,但帶有許多缺點(例如,所見即所得編輯變得幾乎不可能,甚至源編輯需要非常神祕的語法)。它最適用於一次創建,然後幾乎不會改變的內容。

據我所知,您無法在單個wiki中獲得國際化的類別名稱。 (也許如果你等了一年左右......目前正在通過更強大的Wikibase集成來解決這個問題)。維基共享資源等大型多語言wiki只是手動完成這項工作(爲每個類別分別創建一個單獨的類別頁面語言)。

+0

謝謝@Tgr。我最終成立了一個維基系列[在這裏使用這個設置。](https://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Wiki_family#Multiple_wikis_sharing_common_resources)。它限制了您可以翻譯的語言數量(基於您的安裝),但它是我能找到的最穩定的系統。 –