我想寫與Asciidoc我的CLI腳本的手冊頁,並與有效Asciidoc轉換到聯機幫助(與A2X)
a2x --doctype manpage --format manpage MYMANPAGE.ASCIIDOC
轉換它,我無法找到任何Asciidoc例如在那裏可以成功地使用此命令轉換爲聯機幫助頁。 你能指點我一個例子還是提供一個例子?
我想寫與Asciidoc我的CLI腳本的手冊頁,並與有效Asciidoc轉換到聯機幫助(與A2X)
a2x --doctype manpage --format manpage MYMANPAGE.ASCIIDOC
轉換它,我無法找到任何Asciidoc例如在那裏可以成功地使用此命令轉換爲聯機幫助頁。 你能指點我一個例子還是提供一個例子?
找到一個例子 - 從Asciidoc來源本身:
http://code.google.com/p/asciidoc/source/browse/doc/asciidoc.1.txt
(儘管如此,Asciidoc格式的聯機幫助更多的例子非常歡迎!)
除了鏈接從@ ifischer的答案,它提供了一個非常有用的例子,我想引導讀者閱讀asciidoc文檔的以下頁面:http://www.methods.co.nz/asciidoc/chunked/ch24.html。
特別是,它提到:
標題需要被正確格式化(例如:程序(1))
文檔類型需要 「手冊頁」(例如:「 :doctype:manpage「)
第一部分需要爲」名稱「。本節的內容也必須格式正確(例如:「程序 - ...」)
第二部分需要是「簡介」。看起來本節的內容可以是任何內容,但標準的聯機幫助頁練習將列出所有的程序調用選項。
該文件當然必須是格式正確的asciidoc文件。
有可選條信息可以用於經由手冊頁設置「:指令:」在文檔標題。
當您運行a2x
時,它會根據名稱部分和標題的內容自動命名輸出的手冊頁。我相信它總是被命名爲「name.x」,其中名稱來自名稱部分,x是來自標題的數字。
我使用asciidoc爲我的手冊頁︰https://github.com/DavidGamba/grepp不幸的是,轉換器不支持所有的asciidoc的語法,所以我發現需要拆分命令行的手冊頁和html版本。 – DavidG 2013-10-29 04:47:06