2009-11-03 42 views
4

許多日文字體都有標準ASCII拉丁字符的特殊固定寬度變體,它們是漢字/假名字符的字體標準固定寬度的一半寬度。這使您可以通過簡單地使用每個日文字符使用2個拉丁字符來垂直排列拉丁文和日文文本。這被稱爲「半寬拉丁」。還有一個伴隨着「全角拉丁語」的字符超寬,與每個漢字/假名字符完全一致。我的問題:是否有一個Unicode的特殊區域旨在爲Hangul做同樣的事情?韓文字通常比漢字窄得多,所以你需要一個較窄的朝鮮語大小的拉丁文來做固定的字符對齊。韓文Hangul unicode範圍內是否有拉丁字符?

回答

1

你可能會需要使用韓文字體,具體包括像http://www.ascenderfonts.com/font/batangche-korean.aspxhttp://www.ascenderfonts.com/font/dotumche-korean.aspx 半寬拉丁字形,我認爲這是字體/字形具體的,不相關的Unicode編碼。上面的兩個字體網址允許您粘貼一行文本,以便您可以嘗試一些混合的拉丁文和韓文文本,以查看它是否符合您的要求。

+0

是的,我同意這一點。我懷疑在Unicode和其他日本編碼的日子裏,Unicode中全寬和半寬拉丁文的存在是保留的,其中固定寬度的字體可以排列成表格文本是非常普遍的。恐龍(我喜歡認爲Tyranasaur)非常關注這個問題,但我使用了很多遺留系統,這些遺留系統以舊式方式排列文本。 – Armentage 2009-11-11 02:17:40

3

沒有。據我所知,韓文是用比例寬度的空格和標點符號排版的,所以韓文字形甚至不會相互排列,更不用說插入拉丁文和數字。

+0

我花了很多時間看着hangul(雖然我實際上看不到它),並且我確信組成的hangul字形實際上在MS Gulim等字體中間隔相同。 – Armentage 2009-11-04 00:36:35

+2

可能是這樣,然而,我遇到的所有韓文文本(除了發音之外,我都看不懂它)已經完成了與韓文完全不同的空格,括號,引號等內容字符,沒有排隊。我不認爲韓國人會期望看到強烈的面向網格的文本,這在日文中很常見。我認爲*「halfwidth hangul」字符(真的只是jamo)只用於遺留字符集兼容性。 – bobince 2009-11-04 09:20:26

+0

+1。我花了大量的時間閱讀(並試圖理解)Hangul,並且可以證明它並不經常是等寬的。 – 2010-06-04 16:02:34