我期待es_AR但在使用es_AR爲og:locale
導致錯誤的DebuggeropenGraph區域阿根廷
<meta property="og:locale" content="es_AR">
所以這openGraph語言環境,我應該使用阿根廷?我只看到這些可能設置在源西班牙語...
'es_CO' => _('Spanish (Colombia)'),
'es_ES' => _('Spanish (Spain)'),
'es_LA' => _('Spanish'),
我期待es_AR但在使用es_AR爲og:locale
導致錯誤的DebuggeropenGraph區域阿根廷
<meta property="og:locale" content="es_AR">
所以這openGraph語言環境,我應該使用阿根廷?我只看到這些可能設置在源西班牙語...
'es_CO' => _('Spanish (Colombia)'),
'es_ES' => _('Spanish (Spain)'),
'es_LA' => _('Spanish'),
「es_LA」看起來像一般的拉丁美洲西班牙語,添加了`es_AR線按照國際化標準,這是正確的下面,和Facebook的debgugger應該是。
的meta標籤也用在谷歌+和LinkedIn,而像bing搜索引擎,所以我不會刪除es_AR
當它是有效的,但額外的標籤可以用於交鋒中描述here使用og:locale:alternate
爲es_LA
區域。
這裏是Facebook表示什麼,從https://developers.facebook.com/docs/internationalization
,Facebook的載體是Facebook的區域設置XML文件中引用的語言環境。 XML文件中的代碼分別遵循ISO語言和國家代碼,並由下劃線連接起來。基本格式是ll_CC,其中ll是雙字母語言代碼,CC是雙字母國家代碼。例如,en_US代表美國英語。
有兩個不符合ISO標準的異常:ar_AR和es_LA。我們用這些來表示阿拉伯語和西班牙語的傘區域。對於西班牙語,我們支持一些專業化的本地化。
您可以通過User Graph API對象的區域設置字段來確定使用您的應用的人的語言環境和語言。
的file給出了墨西哥,哥倫比亞,智利,Venezula,西班牙加的西班牙仿製我提到這是es_LA
選擇。
聽起來很合理 – Shanimal