我在EPiServer中有大量語言的全球化大型網站有問題。EPiServer語言的組/編輯器權限
目前我們已經爲每種語言使用了不同的節點,並且針對該國的每種口語使用了不同的節點。有了這個,我們已經使用編輯器爲節點樹分配了訪問權限(例如NL有EditorsNL)。幾個節點也有語音。例如,荷蘭擁有nl-BE和nl-DE。
實施例結構: /NL/ASD/BE/ /NL/ASD/DE/
這引起了很多混亂和未命中的翻譯開始時。
我需要一個樹結構,語言和設置的編輯訪問權限取決於他們在什麼組或編輯器。任何人有使用什麼類或點我在一些方向從哪裏開始任何提示?