我有一個例子,其中斯坦福NLP輸出的句子一個奇怪的解析樹:斯坦福NLP - VP VS NP
Clean my desk
(ROOT
(NP
(NP (JJ Clean))
(NP (PRP$ my) (NN desk))))
正如你所看到的,標籤字Clean
作爲一個形容詞取決於動詞desk
與整個短語被標記爲Noun Phrase
,而我的期望是Clean
被標記爲動詞,並且階段爲Verb Phrase
。
JJ-PRP $ -NN組合對我來說根本沒有英文意義。任何人都遇到過類似的事情?我知道斯坦福大學的NLP結果有時會根據解析工具運行的序列(?)而有所不同。如何正確製作這個標籤?
謝謝Gabor。我會嘗試運行解析器而不先運行POS標記器,看看是否有任何區別。 – artooras