6
當通過Java庫翻譯Google Translate API中的短語時,我突然變得同樣奇怪的標記。英語→瑞典的例子包括:從Google翻譯中獲得奇怪的標記,例如~~ POS = TRUNC
Vector graphics → vektor~~POS=TRUNC grafikk~~POS=HEADCOMP
Javascript → Javascript script~~POS=HEADCOMP
它看起來對複合名詞處理有關。這是API的一項功能,我可以以某種方式停用,或者這是服務器端的新bug。
這是翻譯服務器端錯誤。 API是好的。 – Nikita