0

我的Rails應用程序的本地化本地化工作正常,但是當部署到Heroku時,某些單詞不會被翻譯並呈現「丟失的翻譯」跨度標記。如何在本地化文件中解決字節順序標記BOM問題

This question似乎有同樣的問題,並通過removing the offending BOM解決了它。但這意味着什麼,我如何識別和刪除我的yaml文件中的違規BOM?

或/和我應該尋找檢查文件中是否存在BOM?

我在編輯Sublime。

回答

1

如果BOM是你的問題,在Sublime你可以去文件 - >保存編碼 - > UTF8

UTF8選項暗示沒有BOM。您還可以選擇其他選項以及帶有BOM的UTF8。

相關問題