目前,我正在嘗試將Zend_Translate應用於正在處理的項目。普通文本完美無瑕,但我遇到了表單翻譯的問題。使用Zend_Translate處理標點符號
翻譯適配器在Zend_Registry中註冊,使用Zend_Translate作爲鍵。這在大多數情況下都能正常工作,除了在顯示錶單之前翻譯應該發生時。
代碼例如:
$subformBusiness->setLegend(_('Bedrijfsgegevens') . ':');
$subformBusiness->setLegend(_('Bedrijfsgegevens'));
假設「Bedrijfsgegevens」在相應的翻譯的源文件被翻譯時,上線將被輸出爲「Bedrijfsgegevens:」,而下行輸出「商業信息」。
據我所知,有三種解決方法。可以通過調用存儲的Zend_Translate_Adapter來解決它,然後將它與冒號連接起來,但這會產生大量不必要的代碼。另一種選擇是在翻譯文件中加入標點符號,但這意味着每種標點符號都應該有翻譯。第三個選項是簡單地從圖例中刪除冒號,但那不是我要找的。
我的問題:有沒有辦法告訴Zend_Translate無視標點符號?
會,如果你不串連結腸那不行? $ subformBusiness-> setLegend(_( 'Bedrijfsgegevens:'));這個突破會轉化嗎? – RockyFord
這可行,但我不想添加'Bedrijfsgegevens','Bedrijfsgegevens'。和'Bedrijfsgegevens:'。缺乏另一種方法,我正在使用這種方法,但我寧願使用更通用的東西。 – Lex