2013-06-27 52 views
1

我需要創作和維護多語言技術文檔,每個文檔由一些「標準」部分和一些特定於產品(工業設備)組成:標準部分可能是警告,法律引用或法規,常用句子等。創作和維護多語言文檔

每個「部分」(即句子,段落,帶有標題的圖像,註釋或帶有圖標的段落)都以13種語言翻譯,每個翻譯都應該進行版本控制並參考作者完成。

因此,每個文檔都會產生這些部分的「組合」:文檔的語言特定實例是使用該特定翻譯中的部分的文檔。

是否有任何特定的技術,標準或工具來做到這一點?

回答

1

標準爲Dita,由於它基本上是基於XML的,因此可以使用大量工具,獨立的XML編輯器(OxygenXML,XMetal XML,Adobe Framemaker,全文參考:maintained list of editors)以及對着名CMS (Drupal,Joomla)和ECM(Alfresco,MS Sharepoint已有;其他像Nuxeo可以通過根據DITA規範配置XML語法來處理)。