回答

3

Zend_Translate/Zend_Locale很好,非常靈活。他們不需要整個Zend框架。它們支持gettext moo/.po文件,但也支持CSV和其他格式。

1

希望this library幫助你:

的國際化包裝是 類國際化的一記重拳。它 爲您提供了更容易維護 多語言網頁的可能性。 翻譯字符串存儲在 平面文本文件,特殊的Gettext文件 其中基本上是預編譯的 翻譯文件或在MySQL數據庫中的 。它獨立於PHP的setlocale函數 工作。

0

我會說你應該使用gettext,因爲它是成熟和易於安裝的。另外BU使用gettext你將能夠擴展其用於PHP的其他類型的來源的用途。考慮PO文件格式的標準。

林在國際化領域工作多年,我可以告訴你的gettext將爲您提供最少的努力,最好的結果,如果你在你的項目中超過50-100字符串。

+0

gettext通常由共享主機提供商支持嗎? – BenV 2010-07-22 19:17:11

+0

是的,它被大多數人支持。 – sorin 2010-07-23 03:53:37

0

一旦你設置了基礎本地化應用程序,如果你發現自己需要管理和/或剛剛得到的實際譯做,我們有(我喜歡想,明明:)一個名爲字符串很酷的工具 - http://mygengo.com/string

字符串不僅適用於管理翻譯,您可以邀請其他人蔘與項目以幫助翻譯,但您也可以在服務中直接訂購翻譯。我們已經將我們的API集成到String中,以展示我們的API並能夠查看許多(100s ... 1000s)作業的狀態更新,並由真人翻譯!

如果你有興趣的API本身,我們召開了賞金比賽,不久前有一些有趣的獲勝者數量的平臺(WordPress的,Django的,等等):http://mygengo.com/services/api/lab/winners/

只是覺得應該分享。