1

我使用的是文檔頁面https://developers.google.com/maps/documentation/javascript/examples/places-autocomplete-addressform 中的相同代碼,並且我還在加載腳本時設置了& language = en。Google Place自動填充API無法以正確的語言返回結果

當我搜索慕尼黑的時候,慕尼黑市區有人居住,但是當我在慕尼黑尋找一個地址時(例如:德國慕尼黑的Residenzstraße),這個城市區域是慕尼黑而不是慕尼黑。

enter image description here

enter image description here

看來,autocomplete.getPlace()不考慮加載腳本指定的語言。

該問題在所提供的文檔鏈接上也是可重現的。

我該如何指定我總是想要英文結果?

回答

1

我認爲地方正試圖盡最大努力做翻譯,如果我設置朗JP,它會給我一個結果,其中國家是日本。我會說這個地址是API可以提供的最好的日語本地化地址。 Japanese

更多支持這個的是,當我們把成田國際機場的地址(日文)放入方框內時,它會返回一個英文地址。 English-Narita

所以......如果確實有問題,那就是Google地圖數據庫或翻譯中缺乏信息。

,所以我會說,谷歌將自動完成API並嘗試在正確的語言返回結果...

一個解決將得到地理位置,並從openstreet地圖API地址...像這樣:

http://kylelam.github.io/SO/autoCompleteWithOpenStreetMap.html

https://github.com/kylelam/kylelam.github.io/blob/master/SO/autoCompleteWithOpenStreetMap.html

+0

我不認爲這是翻譯的問題,因爲有時它會返回慕尼黑和慕尼黑,即使語言設置爲英語。問題是我一直只想要其中的一個,否則我需要自己做映射。 – alexborbely 2015-03-19 09:35:33

+0

我的觀點是,對於第二個例子,如果我將位置設置爲日語,它會給我所有的日語輸出。因此,谷歌在第一張圖片中給我一個日語結果的事實,我把語言設置爲日語,這意味着國家代碼是有效的,這是谷歌地圖的限制。一個解決方案可能會使用另一個地圖服務:p我將代碼發佈在我的原始答案中。 – kaho 2015-03-19 19:03:43

+0

謝謝!我已經使用了您的想法,但不使用另一個地圖服務,我只用「城市,國家」觸發了第二次地理編碼調用,在這種情況下,我用英文獲得了城市名稱。我真的希望有另一種解決方案只使用地理編碼調用並返回所有已翻譯的字段。 – alexborbely 2015-03-19 23:17:22

相關問題