我打算本地化我的Django應用程序,並開始閱讀Django站點上的本地化。這樣就把幾個問題在我的腦海:關於Django本地化的一些問題
看來,當你運行「django-admin.py makemessages」命令,它會掃描嵌入式字符串的文件,並生成一個包含翻譯信息的文件。這些翻譯被映射到文件中的字符串。例如,如果我在HTML中有一個字符串「請輸入收件人姓名」,Django會認爲它是郵件ID。如果我改變了字符串中的內容會發生什麼。假設我將缺少的撇號添加到單詞「收件人」。這會打破翻譯嗎?
與上述情況相比,在源代碼中使用完全成熟的句子(可能會改變)還是使用像「RECIPIENT_NAME」這樣的詞更好?映射到?
'django-admin.py makemessages'命令是否也掃描Python源代碼?
謝謝。