我正在開發一款Play應用程序,用於處理產品類別,產品... 我的應用程序必須處理幾種語言:fr,en,es,de。在Play 2.2應用程序中轉換內容
我對「界面」元素,如頁面標題等的翻譯沒有問題......這很容易通過conf/messages文件完成。
但是我沒有發現任何有關內容翻譯的資源。例如,一個類別的名稱在幾種語言中是不同的。
Expermimental解決方案:
,我想出了一個第一解決方案,但我很害怕當網站的增長會導致惡劣的表現。比方說,我有這些實體:
Lang : id, code, name
Category : id, code
I18nCategory : category_id, lang_id, name, description
Product : id, code
I18nProduct : product_id, lang_id, name, description, short_description
正如你看到的,我必須有兩個實體,而不是一個有場翻譯的實體。如果我有產品1,我將在I18nProduct表中爲每個lang添加一行。
你認爲這是一個好的模式,或絕對不是一個好主意? 大項目如何管理這個(亞馬遜,eBay ...)?
感謝
感謝您的解決方案,它是一個好的。但困擾我的是,你必須在非零和獨特的領域做出讓步。例如,就我而言,產品代碼必須是唯一的,我必須更改約束條件以使(代碼,lang_id)具有唯一性......但每個對象只有一個類是更加可支配的,我會爲您更改。謝謝 ! – c4k