2010-05-24 211 views
67

我確切知道什麼是「第三方圖書館」,所以我認爲在這種情況下的「第三方」,只是一個任意的人/公司而非開發者?到底什麼是「第三方」? (誰是第一方和第二方?)

也許和「第一人稱」/「第二人」等有關?

有一個「第三方」的事實表明,也有一個「第一方」和「第二方」。這些術語是否有明確定義?

(我不是以英語爲母語。)

+6

我投票結束這個問題作爲題外話,因爲它應該被遷移到另一個更相關的網站,如english.stackexchange.com – Meysam 2016-01-21 12:30:43

回答

87

如果您正在爲客戶開發軟件,那麼您/您的公司與客戶/他們的公司之間就存在合同。這是合同的兩方。任何其他人,不受合同的約束,都是第三方。它用於兩方之間存在合同的任何地方,意味着不受合同約束的任何人。

通常你會認爲你是第一方,客戶是第二方,而客戶會認爲他們是第一方,而你是第二方,與第一,第二和第三人類似/他們。

+1

有趣。那麼這種術語是否源於法律環境? – aioobe 2010-05-24 09:05:55

+0

@aiobe是的,這些條款是用於法律合同(尤其是具有略陳舊語言的舊式合同):「一方」是指「人」,除了它也可以指「(全部)公司」以及「(單身)人「。 – ChrisW 2010-05-24 09:11:53

+0

從技術上講,如果你使用一些免費的圖書館,你接受了他們的許可條款。你暗中接受了他們的合同?那麼從這個意義上說,你也和第三方有合同? – aeroson 2016-10-15 12:22:21

4
  • 第一方:開發商
  • 第二方:最終用戶(我認爲)
  • 第三方:圖書館等由其他人提供 除了開發商 以外。 PDFSharp將被認爲是第三方 。
0

這是一個常用於以Windows爲中心開發的術語:第一和第二方是我(或您)和Microsoft;和第三方是誰都:

  • 有時,它意味着客戶或最終用戶(例如,「如果我們得到了一個‘可再發行的’從微軟,這意味着我們可以將其重新分配給「第三方」)

  • 更常見的是,它意味着我正在使用的編程工具或庫的非Microsoft供應商(例如,「NUnit和Reflector都是'第三方'工具的示例')。

0

我認爲它是從哪裏代碼來自,所以當它涉及到庫和開發工具我想說的是,第一方和第二方是開發商和開發工具的生產商。作爲一名.Net開發人員,各方都是我和Microsoft,因爲我使用Microsofts框架和控件編寫代碼,並且可能還會使用第三方代碼/控件。

24

在談論語法(英語語法或其他語言)時,這些術語在英語中有很好的定義。

  • 第一個人對應 代詞「我」和「我們」; 「我」和「我們」(所以第一人寫的書是中心人物講述的故事 - 「我做了這個」而不是「史密斯做了這個」)。

  • 第二人稱對應 代詞「你」。

  • 第三人稱 對應於代詞「他」, 「她」,「它」和「他們」; 「他」,「她」 和「他們」。

所以「第三方」只是意味着不是你或我,而是他們。

0

第一方是開發商,第二方是軟件用戶

4

我不認爲第一和第二方所使用的多,如果在所有的節目。如果有人開始在工作中談論第​​一和第二方,我會想知道他們的意思。但是,「第三方」更爲常見和熟悉。

「第三方軟件」是一個通用術語。我從來沒有聽說過「第一方軟件」或「第二方軟件」。 PS:我是在英國講英語的母語人士。

2

牛津Dictionnary

第三方
名詞
除了這兩個主要參與的情況下,尤指個人或團體。爭議。
•作爲兩黨制主要黨派的替代組織的政黨。 形容詞[屬性]
除了主要涉及情況的兩個人或團體之外的一個人或團體:第三方供應商。

12

第一方= I

第二方=你

第三方=他/她(即有人外部談話)

6

讓我們以iPhone爲例。 蘋果以其硬件和軟件爲第一方。 像我這樣的最終用戶,你是第二方。 第三方是輸入此關係的人,就像應用程序開發人員 那樣影響我和蘋果。

注意:第一方和第二方可以交換。

0

雖然這是上下文驅動的。這種情況也適用。 從發展的角度來看: 我正在爲我的公司內部使用開發一個應用程序(第一方) 我用於應用程序的大多數「資產」來自微軟(第二方) 但我也使用來自這個其他公司(第三方)的這個數據庫庫

根據觀點,第一個和第二個可以互換。客戶甚至不在這個圖表上,但部分原因是這與它自己的規則完全不同。

在談論法律合同時要小心,因爲雖然他們經常在我們正在討論的時候使用術語第三方,但還有一種做法是將人們確定爲「第一部分A的一方,第二方B部分,C部分的締約方......,第N部分的締約方......

只用於列出一羣人而不指定關係。它也可以是第一部分a,b,c和第二部分各方的x,y,z,...