2012-02-24 45 views
1

我需要將中文字符轉換爲拼音,並需要該轉換的官方文檔。是否有關於如何將漢字轉換爲拼音的官方文檔?

以前的帖子中提到過一些庫,如Convert chinese characters to hanyu pinyin

但是,我需要一個「官方標準」而不是「可用庫」。我在哪裏可以找到這樣的文件?中國政府是否發佈了標準/文件/書籍,如何發音/用拼音標註漢字?

感謝您的善意幫助。

+0

ps。我正在尋找一份官方文件,這是由於我們產品的一項要求,我們的翻譯應以官方標準爲基礎...... :( – athos 2012-02-24 03:19:02

+0

獲取中文字典?http://dict.baidu.com/ – 2012-02-24 03:31:28

+0

是的,但我在哪裏可以找到一個「官方」中文字典? – athos 2012-02-24 03:53:26

回答

2

臺灣教育部有一個網站列出了漢字的所有變種。 http://dict.variants.moe.edu.tw/eng.htm

在裏面,他們還指定了角色的發音。但是,所用的發音是註音(在臺灣流行),而不是漢語拼音(在中國大陸很受歡迎)。

你可以使用維基百科上的列表註音映射到漢語拼音http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%8B%BC%E9%9F%B3%E5%B0%8D%E7%85%A7%E8%A1%A8

例如,井字符http://dict.variants.moe.edu.tw/yitia/fra/fra00052.htm有ㄐ註音|ㄥ,你再看看ㄐ|ㄥ=驚豔。然後結合語調,你會得到jǐng。

我不知道中國大陸或任何其他講中文的國家的官方標準。

+0

非常感謝!這將做:) – athos 2012-02-24 04:55:51

0

回答我自己的問題只是爲了增加我的2美分,以防其他人碰到這個話題。

在中國大陸,有一本頗具權威性的詞典新華字典(http://en.wikipedia.org/wiki/Xinhua_Zidian)。雖然沒有得到中國政府的認可,但已出版4億多冊,廣泛用作中小學教師參考書&。

不幸的是,這本字典沒有在線網站,雖然有些掃描版本可用。

0

對於中國大陸地區,拼音正字法遵循1996年出版的「中文拼音正詞法基本規則」(中文拼音正字基本規則)。這是國家標準,必須在所有官方出版物中使用(儘管您會在中國各地看到錯誤的拼音使用)。你可以在這裏找到全文(包括英文翻譯):http://www.pinyin.info/rules/pinyinrules_simp.html

對於正確的字符轉錄,我同意新華字典是一個準權威。實際上你可以找到一些在線版本(如http://xh.5156edu.com/),但我不知道它們是否可靠。

1

將漢字轉換爲拼音沒有獨特的方法,因爲沒有必要用一種獨特的方式來發音字符;並拼音系統將中文字符轉錄成拉丁字符,從中可以推導出如何發音字符。這一切都取決於角色的使用環境。

一些例子:

  • 動詞數,意思是「算」有拼音shǔ,而名詞數,意思是「數量」有拼音舒。

  • 長用,意思是「長」寫爲常,與意爲「首席」,然而它寫成zhǎng

  • 的拼音爲好與意爲「好」的hǎo,而好於愛好有拼音浩。

  • 含義「行走」的行有pinyinxíng,而測量字的意思是一行東西有拼音háng。

中國人充滿了這樣的例子。有時只有音調不同(請參閱好例子)和某些發音完全不同(行爲示例)。

除了具有多個發音的字符(取決於上下文)之外,當字符與其他字符一起使用時,音調也會改變。例如,「不」的拼音通常是bù,但當後面的字符不具有第四個音調時變成bú。

+0

謝謝回覆。這些對外國朋友應該會有幫助。 – athos 2012-03-21 02:28:31

+0

哦我以爲您是個老外我們應該保持英語討論。我首先想離開我上面寫的評論,但顯然我的名聲太低,不能對其他人的問題發表評論。 – BertR 2012-03-21 05:58:26

+0

感謝您的評論,它們可以很好地作爲背景知識:一箇中文字符可以映射到多個發音(拼音形式),或者在語言學術語中,可以映射爲異名。 – athos 2012-03-22 03:40:32