我有一個小問題,我真的不明白。 我正在使用多語言drupal網站。在頁腳中我有一個完整的HTML塊。Drupal不在前臺顯示翻譯,但它在後臺上顯示
當我試圖修改它在後端,它的默認語言的偉大工程:
我已經進入了後臺翻譯,它被保存在後端。但是當我翻譯翻譯的頁面時,修改沒有考慮到。
你有任何想法,這是爲什麼?我試圖從drupal中刪除緩存,但沒有改變。
謝謝 托馬
我有一個小問題,我真的不明白。 我正在使用多語言drupal網站。在頁腳中我有一個完整的HTML塊。Drupal不在前臺顯示翻譯,但它在後臺上顯示
當我試圖修改它在後端,它的默認語言的偉大工程:
我已經進入了後臺翻譯,它被保存在後端。但是當我翻譯翻譯的頁面時,修改沒有考慮到。
你有任何想法,這是爲什麼?我試圖從drupal中刪除緩存,但沒有改變。
謝謝 托馬
Bienvenue(歡迎)的多語言網站的世界......下面是正在引發您的問題的可能原因......
您的問題可能是因爲「語言檢測」配置。
因此請通過配置 - >語言 - >檢測和選擇:訂單應該是'網址,默認,用戶',而不是'默認,網址,用戶'。
子模塊i18n_block
,包含在i18n模塊可能是你正在尋找...或至少是你的問題的一部分。
一些關於它的更多詳細信息:
該模塊提供對多語言的支持塊。
您可以設置一個語言塊或將它定義爲翻譯:
- 用語言塊將只能與該語言的網頁上顯示。
- 可翻譯塊可以使用本地化界面進行翻譯。
如果沒有上面的幫助,那麼請考慮編輯您的問題,以更好地解釋:
什麼是你的默認語言?我猜「你使用的是'en'(英語)和'fr'(法語),但是猜猜這個問題到底是什麼讓它很難正確回答它們。
究竟是什麼改變/修改是你沒有(我看到像「加入我們的......」翻譯文本)
前臺,後臺,後臺,...嘗試重組這些Drupal特定術語中的術語。如果可能的話還包括鏈接皮埃爾鏈接/admin/...
很好的建議,這也可能是你的主題更好,並用T()標籤通過Drupals文本替換/轉換函數傳遞中T()什麼包圍。 –
謝謝@DanielWaters,我確實同意在所有文本中使用't()'是你應該做的。但是在主題中加入翻譯意味着每當你改變主題時你都必須重新開始(不要忘記...)同樣的作品,不是嗎?這就是爲什麼我個人從來沒有把任何翻譯相關的主題。但是,當然,在Drupal中通常有多種方式來完成任務...... –