2014-06-19 54 views
2

我試圖用magmi創建我的多語種類別。我有1個網站,1個商店和3個商店的意見爲每種語言。我注意到在選擇商店視圖時不可能創建不同的根類別。導入多語種類別,有Magmi

是否有可能創建相同的行爲與產品? =>具有相同的類別,但取決於所選的商店視圖,只是不同的標題?或者我必須爲每個語言/商店視圖創建不同的類別樹。

1)

+Root 
+Product Categories 
    Lang1_Cat1/Lang2_Cat1/Lang3_Cat1 (per storeview another language) 
    Lang1_Cat2/Lang2_Cat2/Lang3_Cat2 
    Lang1_Cat3/Lang2_Cat3/Lang3_Cat3 

2)

+Root 

+English 
    +Product Categories 
    Lang1_Cat1 
    Lang1_Cat2 
    Lang1_Cat3 

+French 
    +Categories darticles 
    Lang2_Cat1 
    Lang2_Cat2 
    Lang2_Cat3 

+Spanish 
    +Categorias de productos: 
    Lang3_Cat1 
    Lang3_Cat2 
    Lang3_Cat3 

而且怎麼會變成這樣翻譯成我的導入CSV? 現在我們把它像以下:

"Product categories::1::0::1~Storage::1::0::1~Storage accessories::1::0::1~Tool cases::1::0::0" 

所以我們使用自定義分隔符(因爲一些從我們的類別在他們奇怪的字符,只是確保我們沒有得到任何衝突)和類參數和做首先更新英文版本並更新其他語言。

我希望使用另一個配置文件,指定了不同的storeview(與商店柱)並輸出的類別等同上,但然後用其相應的翻譯類別名稱。

所以在這裏我的問題是,我該繼續像上面(同一類別樹級別,不同storeviews /譯)?還是我需要爲每種語言創建不同的樹級別並將其導入爲以下內容?

"English::1::0::1~Product categories::1::0::1~Perel::1::0::1~Storage accessories::1::0::1~Tool cases::1::0::0" 

"Spanish::1::0::1~Categorías de productos::1::0::1~Herramientas perel::1::0::1~Accesorios de almacenamiento::1::0::1~Cajas de herramientas::1::0::0" 

"French::1::0::1~Catégories d'articles::1::0::1~Outillage perel::1::0::1~Accessoires de rangement::1::0::1~Valises d' outillage::1::0::0" 

在哪裏英語,西班牙語&法國人是我不同的樹木。

謝謝!

回答

0

上有Magento的交換重複的問題:Translate categories using magmi我會後回答這裏,所以這不會成爲另外一個參考!

答案得到了由dweeves(創作者關Magmi)回答:

一個完整的目錄樹需要爲每個區域進行設置,與相關商店視圖。

您需要使用multistore syntax for category plugin每個根類別(每局部類別樹之一)下定義本地化類別。

所以我的類別列現在看起來是這樣的:

"[English]~Product categories::1::0::1~Perel::1::0::1~Storage accessories::1::0::1~Tool cases::1::0::0" 

"[Spanish]~Categorías de productos::1::0::1~Herramientas perel::1::0::1~Accesorios de almacenamiento::1::0::1~Cajas de herramientas::1::0::0" 

"[French]~Catégories d'articles::1::0::1~Outillage perel::1::0::1~Accessoires de rangement::1::0::1~Valises d' outillage::1::0::0" 
+0

您無法僅將商店視圖與商店視圖相關聯。 – Michael

+0

公關合並與師傅正確翻譯https://github.com/dweeves/magmi-git/pull/465 – Michael

1

的magmi維基描述了根類別應置於方括號[]被識別爲根名稱之間。例如(來自維基)

store,sku,...,categories 
root,00001,....,[StoreRootName1]/level1s1;;[StoreRootName2]/level1s2 

希望這有助於

+0

嗯,這將是很好,如果我在同一文件中的所有翻譯的內容。我在這裏爲每種語言提供一個單獨的文件。所以它不僅僅是需要被翻譯的類別。 因此,爲每種語言創建不同的CSV文件可以將StoreView作爲商店列設置在csv文件中。 我有3個不同的文件與一些重疊的數據(如股票數字數據)但具有不同的描述和storeView名稱)。 否則,如果您想一次導入不同商店的商品而不是真正進行翻譯,則此解決方案可以正常工作 – YorickH

0

自@ YorichH的回答Magmi已與類似於您如何轉化的產品選擇合適的翻譯更新。

這意味着您不必維護多個類別根目錄,也不必爲商店指定根目錄(但默認),現在您可以在商店視圖基礎上進行翻譯。其語法是:

Translation::1::0::1::[Default name] 

例如,您的數據。英語被認爲是默認的,所以我省略了語法。再看第二行對西班牙:

~Product categories::1::0::1~Perel::1::0::1~Storage accessories::1::0::1~Tool cases::1::0::0" 
~Categorías de productos::1::0::1[Product categories]~Herramientas perel::1::0::1::[Perel]~Accesorios de almacenamiento::1::0::1::[Storage accessories]~Cajas de herramientas::1::0::0::[Tool cases] 

這將在同一類別根目錄中創建商店視圖轉換。但是,如果您確實有多個支持的根,那麼按預期工作。

see more