我做了一個支柱application.I想支持我的應用程序中的國際化的 japanese.My屬性文件名是應用程序,它的工作Application_ja.properties文件,但 它不工作的Application_ja_JP.properties文件。我在tomcat服務器上運行一個應用程序。 請幫助我。國際化支柱
Q
國際化支柱
0
A
回答
0
我已經創建了支持兩種語言的應用程序。我的情況你沒有粘貼一些代碼,我會試着解釋我的。
起初,我創建Struts動作類來處理語言環境,也有這個類的方法:
英語public ActionForward en(ActionMapping mapping, ActionForm form,
HttpServletRequest request, HttpServletResponse response)
throws Exception {
request.getSession().setAttribute(
Globals.LOCALE_KEY, Locale.ENGLISH);
return mapping.findForward(SUCCESS);
}
public ActionForward lt(ActionMapping mapping, ActionForm form,
HttpServletRequest request, HttpServletResponse response)
throws Exception {
request.getSession().setAttribute(
Globals.LOCALE_KEY, new Locale("lt"));
return mapping.findForward(SUCCESS);
}
一種方法和立陶宛語的一種方法。
我宣佈我的struts-config.xml文件這個動作類:
<action input="/views/index.jsp"
parameter="method"
path="/locale"
scope="request"
type="lt.klc.action.LanguageSelectAction"
validate="false">
<forward name="success" path="/views/index.jsp"/>
</action>
我宣佈我的資源:(application.properties和application_lt.properties)
<message-resources parameter="lt/klc/resources/application_lt"/>
<message-resources parameter="lt/klc/resources/application"/>
當我想chage language我簡單地稱呼這個類通過提供我想要調用的方法:
<html:link action="locale.xhtml?method=en">English</html:link>
<html:link action="locale.xhtml?method=lt">Lietuviškai</html:link>
H這有助於。
0
Suppose you have two properties files-
struts_en_UK.properties
common.color = colour
struts_en_US.properties
common.color = color
The following code will fetch the resource from properties file as follows-
Locale locale = new Locale("en", "UK");
ResourceBundle bundle = ResourceBundle.getBundle("struts",locale);
System.out.println(bundle.getString("common.color"));
Locale usLocale = new Locale("en", "US");
ResourceBundle usBundle = ResourceBundle.getBundle("struts",usLocale);
System.out.println("Us Locale : "+usBundle.getString("common.color"));
相關問題
- 1. Falcor支持國際化嗎?
- 2. Spring國際化支持
- 3. JavaME國際化(國際化)
- 4. Rails 3 ActiveForm國際化(國際化)
- 5. PhantomJS不支持Javascript國際化API
- 6. 我們想支持cakephp的國際化
- 7. Rails 3的支架和國際化
- 8. 騾子國際化支援(日語)
- 9. Phonegap /科爾多瓦國際化支持
- 10. 國際化INLIST
- 11. PHP國際化
- 12. Spring國際化
- 13. PyQt國際化
- 14. Log4j國際化
- 15. 國際化與
- 16. YAML國際化
- 17. GWT國際化
- 18. Rails國際化
- 19. Struts2 +國際化
- 20. Batmanjs國際化
- 21. 國際化mx:MenuBar?
- 22. 國際化
- 23. Spring國際化
- 24. 國際化sitemesh
- 25. Mono國際化
- 26. Java國際化
- 27. jqGrid國際化
- 28. activeadmin +國際化
- 29. 國際化QNames/CURIs
- 30. 國際化驗證
如果你想得到一些答案,請接受一些在前面的問題(除非你覺得你的問題還沒有得到答案)。 –
關心如何從資源中讀取代碼片段?你如何創建Locale對象並將它們傳遞給它?現在實際上不可能回答你的問題,而不是「你在某個地方出現編碼錯誤」。我懷疑你想讀這樣的答案... –