localization

    1熱度

    1回答

    我在strings.xml文件中有一個字符串。點擊這個字符串的一部分重定向到一個任務。那根據字符串的索引做出的一些部分。 現在我想把它翻譯成法語,但我得到的索引超出了約束例外,因爲它少於英文字符串的長度。 任何人都可以請說,什麼是處理這種情況的最好方法? 字符串分離是我們能做的一件事。 但我想在一個文本視圖本身處理它。 代碼爲英文字符串: SpannableString spannableStri

    2熱度

    1回答

    我試圖使用本地化跟隨, $types = trans('constants.type'); 我已經創建constants.php文件如下(在config目錄下),這是它的語言文件, /resources /lang /en constants.php /es constants.php constants.php return

    0熱度

    1回答

    在Android中,什麼是這些功能獲取區域設置不同: Locale.getDefault() 和 getResources().getConfiguration().locale

    0熱度

    1回答

    我的應用程序創建包含日期和數字值的各種文件(通常爲csv和文本)。其中一些文件是打算由用戶在Excel或記事本中打開的,因此,對於數字和(比如說)「G」,「D」或「T」使用「標準」.Net格式字符串(如「F」)似乎是明智的「日期/時間。這可能會導致值看起來「正確」的用戶。 但是有些文件是打算由軟件讀回來的,一個國家創建的文件可以發送給不同國家的客戶並加載到這裏。處理這種情況的最佳方法是什麼?在寫入

    -2熱度

    2回答

    在Android Studio中,我試圖本地化爲阿拉伯語,如何將真假翻譯成阿拉伯語單詞? <string name="Chocolate_cream_order_summary">"كريمة الشكولاته: "</string>

    1熱度

    1回答

    我有一個值作爲一個枚舉存儲,我想在Primefaces數據表中顯示每個語言環境顯示不同的值。 這是我目前在數據表: <p:dataTable id="DtSources" var="source" value="#{sourceView.sources}" selection="#{sourceView.selectedSource}" selectionMode="single" scrolla

    0熱度

    1回答

    我想實現一個使用json將本地化字符串存儲在數據庫中使用實體框架的本地化邏輯,但是我需要幫助完成該對象。 這裏是我的局部領域 [ComplexType] public class MultiLanguageField : Dictionary<string, string> { public void AddRange(Dictionary<string, stri

    -1熱度

    1回答

    我有這個過濾器在我的MVC 4應用程序: using System.Globalization; using System.Threading; using System.Web.Mvc; using System; namespace MvcApplication20.Filters { public class CultureFilter : IAuthorization

    2熱度

    2回答

    給定一個tzInfo TimeZone對象,如'America/New_York'我怎樣才能得到關聯的國家(國家?),將使用這個標識符的時區? 實例方法不鏈接到國家: http://www.rubydoc.info/gems/tzinfo/TZInfo/Timezone 我的問題描述: 我收到與長區標識符給予一定的時區所產生的科學數據集(幸好!)。這些數據集不會在啓用地理定位功能的情況下存儲,因此

    0熱度

    1回答

    當我輸入例如47,5在輸入類型=「數字」字段中,我的瀏覽器(Firefox)在將表單發送到服務器時自動將其轉換爲47.5。 (我的客戶文化使用小數點逗號。)我希望它按原樣發送值(帶有小數點逗號),因爲處理用戶指定的文化而不是用戶和「默認」混合會更方便'文化。我怎樣才能做到這一點?