transifex

    0熱度

    1回答

    我想在Transifex在線編輯器中換行,但我無法弄清楚如何做到這一點。 當我只需按Enter鍵,編輯並沒有似乎使新線像this(對不起,我不能附加圖片到我的職位)

    1熱度

    1回答

    我使用一個使用transifex作爲翻譯協作工具的開源庫。 我感興趣的語言尚未完全翻譯,我正在嘗試翻譯剩餘的語言。 此外,我添加了幾個新的字符串項目,並需要翻譯這些。 如果我沒有添加新的字符串,我可能只是翻譯了缺少的內容並將其提交給transfix並完成。 我應該如何處理在向transfix提交翻譯時添加的新字符串? 是否有可能在git中儘可能地將hunks轉換爲transifex?

    0熱度

    1回答

    這是我cx_freeze setup.py文件,有我需要的所有模塊: import sys from cx_Freeze import setup, Executable import os os.environ['TCL_LIBRARY'] = "C:\\Users\Maicol\AppData\Local\Programs\Python\\Python36\\tcl\\tcl8.6"

    1熱度

    1回答

    我想爲我的開源項目使用transifex(因此transifex也可以免費使用),但與https://localise.biz/free/poeditor相比,它不那麼容易使用。我試圖做的是從transifex生成或至少更新源文件,而無需下載翻譯文件並重新上傳它以更新源文件 可以在transifex上生成和更新,但那是不同的,據我所知。它不應該被用於像'你好世界'這樣的簡單字符串 如果由於某種原因

    0熱度

    2回答

    我想在TIdHtttp上使用PUT上傳文件。我發現Remy Lebeau的回答是不使用PUT,而是使用POST。 但在我的情況下,我無法做到這一點,因爲我使用第三個API,它指定我需要使用PUT。如果我嘗試使用POST,它會返回一條消息,指出方法不被允許。 基本上,我試圖做這樣的事情: Response := TStringStream.Create; DS := TIdMultiPartFor

    1熱度

    1回答

    我管理項目transifex以本地化開源C++/Qt項目。到目前爲止,很多人提供了翻譯,我對所取得的進展感到滿意。 但是,我無法找到如何清理未使用的,未翻譯的語言。時不時地,人們請求稀有語言,並且永遠不會提供任何翻譯。這會在我的存儲庫中產生大量空白的翻譯文件。 現在過了一段時間,我有近90種語言,其中大約20種是未翻譯的。我想知道,我如何從我的項目資源中完全刪除它們? 的documentation

    0熱度

    1回答

    我嘗試使用Transifex Stellaris本地化文件進行在線翻譯,但由於它們不遵循本地化標準,因此無法正確導入: http://docs.transifex.com/formats/yaml/ 這裏例如有一個文件: http://pastebin.com/abKLLSpX 我試圖把它與一些在線(和離線)工具/腳本轉換成PHP數組或其他格式可用上Transifex但我沒有發現任何轉換它沒有錯誤

    1熱度

    1回答

    按照此鏈接:https://github.com/edx/edx-platform/wiki/Internationalization-and-localization EDX仍呈現在英語..是準確的,我做了以下項目: 1-創建〜/ .transifexrc文件作爲根 2-加入這些項目它: [https://www.transifex.com] hostname = https://www.tr

    0熱度

    1回答

    如何從多個Transifex項目下載所有文件,以便備份文件而無需使用Web界面並進行大量點擊?