我在一個雙語的網站在我安裝了國際化模塊和瀏覽翻譯模塊,以及許多其他的Drupal 6的最新版本視圖元素的默認語言。Drupal的國際化 -
問題:開/管理/編譯/翻譯/搜索,一些元素(如視圖標題)出現在文本組中「視圖」和Drupal假定他們是在德國,需要翻譯成英文。
其他元件(例如暴露過濾器標記物)出現的「內置接口」文本組中和Drupal假定它們是在英國,需要德語翻譯。但實際上所有的字符串都在德國:
需要明確的是,我沒有看到一個問題,與語言選擇或視圖的顯示。問題出在頁面首先被語言系統解析並且任何可翻譯的字符串被插入到翻譯表中。 Drupal爲同一頁面上的元素分配不同的源語言。一旦這些字符串被翻譯,結果就是混合了各種語言。
我想也許它是用戶的語言首選項,誰先打印頁面,干擾這一點,但一旦我開始改變它,我跑到this issue(閱讀該線程大開眼界 - 它應該是強制性的閱讀任何考慮Drupal的企業級解決方案的人)。好的,現在我在混合中使用了URL前綴,這意味着當用戶更改語言首選項時,在手動更改URL之前,網站語言不會更改。 一旦我設法獲得以英文呈現的頁面,事實證明,當顯示語言等於源語言時,Drupal沒有拿起翻譯字符串。所以沒有運氣。
我準備2種語言的代碼我認爲,這取決於認爲Drupal的源語言是各種要素,但即使這是行不通的。有沒有人經歷過這個?
恩,你一定是指i18n,不是嗎? – 2010-11-18 20:39:28
是的,謝謝。我糾正了標題。 – cdonner 2010-11-20 04:06:26