2009-10-18 114 views
4

因此,我們必須在我們的網站上有很多內容用一種語言或另一種語言。由於我們是網絡專業人員,所以我們一直在學習人類語言 - 而不是學習計算機語言。所以我們需要翻譯我們的內容。最好的SEO方法來翻譯谷歌翻譯網站頁面

谷歌提供了一個translation service()(amongothers),所以鑑於他們龐大的帝國,我相信他們確實(或很快會)有最好的翻譯服務。考慮到這一點,使用它的最佳方式是什麼?我們可能只是懶惰,並使用他們提供的小部件 - 但是我們會失去所有內容和SEO汁,因爲谷歌會重寫指向「translate.googleusercontent.com?translate = ...」的鏈接。

所以我的問題是 - 我們如何使用這項服務,同時保留我們網站上的翻譯內容?

一種方法是使用Google AJAX API在想要的時候內聯加載內容。但由於它是由JS(like jQuery)供電 - 搜索引擎不會從中受益。

另一種方法是從谷歌翻譯頁面使用服務器端語言(如PHP)到scrap the content。但我不確定這是否合法。

最後,我想知道如何使用mod_rewrite來獲取頁面。但是,我認爲這不會有利於我們的網站。

RewriteRule ^(.*)-fr$ http://www.google.com/translate_c?hl=fr&sl=en&u=http://site.com/$1 [R,NC] 
RewriteRule ^(.*)-de$ http://www.google.com/translate_c?hl=de&sl=en&u=http://site.com/$1 [R,NC] 
RewriteRule ^(.*)-es$ http://www.google.com/translate_c?hl=es&sl=en&u=http://site.com/$1 [R,NC] 
RewriteRule ^(.*)-it$ http://www.google.com/translate_c?hl=it&sl=en&u=http://site.com/$1 [R,NC] 

所有你需要做的就是添加與變量「-fr」附加到什麼都URL中的鏈接和您的設置後,你的頁面的幾個鏈接。

//View file 
View Page in <a href="<?php print $uri_string; ?>-de">German</a> 

有沒有人對此有任何想法?

:編輯:

閱讀谷歌式T erms of Service之後似乎

你不會,也不會允許你 最終用戶或其他第三方: 納入谷歌搜索結果的 您物業上的主要內容或 您物業上的任何頁面;在 長度內提交超過5000個字符的任何 請求;

這對我來說聽起來像你不能使用谷歌translate URL來翻譯主要內容 - 與PHP或AJAX - 如果該內容是頁面的主要職位。現在這是如何工作的?你爲什麼要構建一個翻譯API,然後不允許它在主頁面上使用?

+0

這是1/2 StackOverflow,1/2網站管理員... – casperOne 2011-12-15 17:50:23

回答

1

進一步的研究之後,顯然谷歌確實暴露JSON URL to make direct請求 - 所以使用服務器端語言似乎是一個選項(只要它們被緩存)。但是,一旦你獲得了這些內容,你仍然需要弄清楚如何讓用戶在當前應用程序的流程中訪問它。也許像上面提到的mod_rewrite方法?

3

我認爲決定要顯示哪種語言的最友好的方法是查看Accept-Language請求標題,但語言標誌圖標也不是一個壞主意,以防某人使用en-us瀏覽器例如,閱讀法語時感覺更舒適。

它看起來像有一個(非官方的)API用於使用Google翻譯進行翻譯。它似乎是非官方的,但它託管在谷歌代碼上,所以如果谷歌不想要的東西,它現在可能會消失。

儘管如此,您應該確保緩存已翻譯的頁面。

http://code.google.com/p/gtranslate-api-php/

+0

是的,這裏有幾個PHP庫。 http://code.google.com/p/php-language-api/ – Xeoncross 2009-10-18 18:45:18

4

那麼,你應該閱讀EULA,也許谷歌不希望你以這種方式使用它的服務。

更不用說Google翻譯在印度歐洲語言中可能沒有問題,但現在,其他語言族的翻譯真的很爛,並且生成滑稽,無意義的文本(例如,我自己的語言,匈牙利語,谷歌)。我不認爲它會在不久的將來提升到至少可用的水平。

+0

是的,我同意電腦在理解人類言語方面有很長的路要走。但既然我不說話,也沒有翻譯的手段,匈牙利語 - 我必須與我所擁有的一起工作。 即使大部分文本都是亂碼 - 一個好的地址或句子可以真正幫助我的一些網站。 – Xeoncross 2009-10-18 18:54:04

+1

用戶會立即注意到,該網站是由一臺機器翻譯,並會迅速查找其他地方。沒有人會出於同樣的原因鏈接到該頁面(「翻譯」有效地破壞了信息)。 – 2009-10-18 20:10:40

+0

再說一次,你談論的內容豐富的網站 - 如博客和文章。我的一些網站不是爲了閱讀樂趣,而是爲了獲取信息。可能未在其他地方列出的信息。所以在我的情況下,有什麼比沒有好。 – Xeoncross 2009-10-19 15:44:33

1

您可以通過谷歌語言API的REST界面翻譯文本。 這是一個PHP庫,它可以做到這一點: http://code.google.com/p/php-language-api/

一個簡單的例子是在項目頁面。

+0

謝謝,但我已經分享了該鏈接。 ;) – Xeoncross 2009-10-18 21:02:58

+1

我沒有注意到。 :) – bucabay 2009-10-19 14:46:49

2

要擁有一個真正的多語言網站,自動翻譯不是也不會是一個好的解決方案。在我的網站上,我添加了一個界面,可以輕鬆進行人工翻譯,Google翻譯(以及babelfish)用於在真人翻譯前進行翻譯。檢查項目在http://transposh.org/是您的網站是在WordPress的

+0

在使用最佳實踐回退時大量實施人羣採購。 – Xeoncross 2010-10-20 15:50:59

2

搜索引擎優化翻譯質量仍然有問題。鑑於它是基於統計翻譯,從長遠來看,它會有所改善,但今天它是完全危險的。我不會將它用於我的網站 - 正如我在我的博客上最後一篇關於對新版Google algorithm on website translation的影響中指出的那樣,最新的Google Panda算法更新會懲罰拼寫和語法錯誤,因此機器翻譯最終可能會懲罰您。