我使用的沙堡幫助文件生成器來建立一個開源項目的文檔,我現在面臨兩個問題:問題與沙堡:本地化和文件名外殼
的文檔內容是法語。我在SHFB項目中將語言設置爲法語,但大部分生成的文本仍然是英語(「屬性」,「繼承層次結構」,「另請參閱」...)。我發現SharedContent文件夾中有一些本地化文件(實際上並未完全本地化),但它們只允許翻譯幾件事情,主要是細節(反饋,免責聲明,隱私聲明等)。 如何本地化文本的其餘部分?請注意,我有英文版的Visual Studio 2008;這可能是一個問題嗎?
該文檔以HTML形式生成,並將託管在Linux/Apache服務器上。不幸的是,由Sandcastle生成的許多文件名具有不一致的大小寫,因此它不適用於Linux服務器。例如,「Index.html」不被認爲是Apache的默認文檔(它應該是「index.html」),並且因爲錯誤的外殼而找不到CSS文件...我可以手動修復外殼,但是我每次重建文檔時都必須重新執行此操作。 這個問題有一個已知的解決方案嗎?我想我不是要承載沙堡在Linux服務器上生成的文檔的第一個,但我無法找到有關的任何有用的信息...
感謝您的幫助
是的,我正在考慮一個腳本來進行重命名...但我仍然希望找到一個更好的解決方案;) – 2009-12-19 01:03:31