2009-11-18 141 views
0

如果我們要對內容進行本地化,以便我們可以用不同語言檢索SAME內容項,那麼最佳做法是什麼?內容本地化最佳實踐

一種解決方案是把本地化的內容到單獨的類(表):

public class Category 
{ 
public Guid ID {get;set;} 
private CategoryContent GetOrCreateCurrentCultureContent() 
{ 
    // return (and create if not exists) 
    // instance of CategoryContent regarding to current culture 
} 
// encapsulate content properties 
public string Title { 
get { 
    return GetOrCreateCurrentCultureContent().Title; 
} 
set { 
    GetOrCreateCurrentCultureContent().Title = value; 
} 
} 

public class CategoryContent 
{ 
public string Title {get;set;} 
... 
} 

任何更好的主意嗎?

回答

0

看來你使用的是C#,所以我建議通過文章回事

[http://msdn.microsoft.com/en-us/goglobal/bb688096.aspx][1]

與此同時,本地化動態內容(內容來自配置)是一個不同的故事。

我們有一個薄的UI層,並創建爲UI提供API的服務。這些服務可以返回具有動態內容的對象。我們編寫一個封裝這些服務的攔截器,並返回一個翻譯的內容。

實際的翻譯存儲在XML文件中,並且有一個類爲配置中的每個字符串返回一個翻譯後的字符串。

+0

謝謝。東西混亂的網址。所以正確的網址是 http://msdn.microsoft.com/en-us/goglobal/bb688096.aspx – 2009-11-18 06:58:09