2013-06-02 62 views
9

我主要使用emacs作爲我的主編編寫我的HTML文檔。 Emacs允許您用命令ispell-buffer以交互方式拼寫檢查當前緩衝區。如何拼寫檢查emacs中的多種語言?

由於我在多種語言之間切換,所以在文件末尾有一個HTML註釋,指定該文件的主字典和個人字典,例如,對於挪威語(挪威語),我使用下面一對詞典:

<!-- Local IspellDict: norsk --> 
<!-- Local IspellPersDict: ~/.aspell/personal.dict --> 

這很好用。

但是,有時我會在另一種挪威語文檔中嵌入另一種語言(如英語)的段落。例如:

<p xml:lang="en">This paragraph is in English.</p> 

拼寫檢查自然標誌所有詞語的這樣一個段中的拼寫錯誤(由於字典只包含挪威字)。

爲了避免這種情況,我試圖添加一個「英國」字典文件,就像這樣:

<!-- Local IspellDict: british --> 
<!-- Local IspellDict: norsk --> 
<!-- Local IspellPersDict: ~/.aspell/personal.dict --> 

不幸的是,這是行不通的。 「英國」字典簡單地被忽略。

我的首選解決方案將加載一個額外的字典,並將其用於主字典,以進行拼寫檢查。這可能嗎?

但是,我也對一個解決方案感興趣,可以讓我標記段落而不是被拼寫檢查。這並不理想,但它會阻止有效的英語單詞被標記爲拼寫錯誤。

PS:我也看了看這個問題的答案:Multilingual spell checking with language detection,但它是非常廣泛的,不涉及具體的使用emacs的做拼寫檢查ispell的

+1

可能重複[如何在Emacs中爲LaTeX模式定義兩個ispell字典?](http://stackoverflow.com/questions/11361603/how-to-define-two-ispell-dictionaries-in-emacs-for -latex-mode) –

回答

1

嘗試ispell的,多和flyspell的XML琅http://www.dur.ac.uk/p.j.heslin/Software/Emacs/

可以釀出的ispell的多個實例,並使用XML:郎標籤來決定檢查的語言。

+0

感謝您的建議。我已經加載了'ispell-multi'和'flyspell-xml-lang',並用'xml:lang =「en」'標記了英文段落,但它仍然忽略了「英式」字詞。似乎有一些遺漏。 –