我使用的是WDC文本到語音的服務,並有以下情況慣用詞後句點終點:IBM沃森文本到語音宣告
我使用的是定製的模型,基於在fr-FR_ReneeVoice上,自定義某些單詞發音的方式。一家之言是「ONT」,這是翻譯到
<phoneme alphabet="ibm" ph=".o.En.te"></phoneme>
當這個詞occurrs在句子的末尾(如「Trouvez VOTRE ONT。」),TTS服務明確宣告的句子結束點(例如「Trouvez votre ONT point」)。如果我刪除這個點,它會混淆下一句的發音,因爲沒有句子中斷。
這應該如何處理?該文件沒有提及任何限制或處理方法。
「字」: \t { \t \t 「翻譯」: 「'[.1Ef.t0e.t0e.0aS]」, \t \t 「詞」: 「光纖到戶」 \t}, \t { \t \t 「翻譯」: 「'[.2i.p0e.t0e.v1e]」, \t \t 「字」: 「IPTV」 \t}, \t { \t \t 「翻譯」: 「'[.2E.l0o.1Es]」, \t \t 「字」: 「LOS」 \t}, \t { \t \t 「翻譯」:「'[。 2o.0El.t1e]」, \t \t 「字」: 「OLT」 \t}, \t { \t \t 「翻譯」: 「'[.2o.0En.t1e]」, \t \t 「字」 :「ONT」 \t}, \t { \t \t 「翻譯」: 「'[.p2e.0o.1En]」, \t \t 「字」: 「PON」 \t}, \t { \t \t 「翻譯」:「 '[.0E。m1y]「, \t \t」word「:」mu「 \t}]] – polonoko
我發現模型中的單詞'ONT'在翻譯中有一個額外的空間,導致您觀察到的問題。 (前面說過,在12月之前)?如果問題是由於這是一個較老的自定義模型,您是否可以再次添加相同的單詞?因爲如前所述,我嘗試添加相同的單詞並且無法複製問題。我也看到了空格,比如'FTTH',所以如果重新添加單詞可以解決'ONT'這個問題,那麼您應該對所有在翻譯部分看到多餘空格的單詞執行相同的操作']')。 –
刪除了單詞並使用第一次使用的完全相同的命令重新添加了該單詞,但這次它刪除了額外的空間,並且問題不再發生。 – polonoko