2013-04-26 28 views
1

我使用WordPress主題,我已經安裝了Google translate插件。更改字體大小後使用谷歌翻譯

我翻譯語言後出現問題。從英文更改爲任何語言後,字體大小完全變大。我研究並發現,我可以使用:lang pseudo標記,但是當我檢查螢火蟲時,我的頁面的html類仍然是「en-US」,那麼:lang pseudo標記的工作方式是什麼?

如果是這樣,當我將它切換到法語時,我該如何知道該打電話?我一直在研究這個小時,還沒有找到解決辦法。下面是該網站的鏈接,任何幫助將不勝感激

http://rightbrainmediaanddesign.com/wordpress_jinja/

///更新上午01時09分ET /// 我發現翻譯後,這是我的包裹中的文本<font>標籤,所以如果我在css中調用它可以讓我對任何翻譯進行通用更改,但是我仍然無法定位特定的語言。這是我做的。 #primary-menu font { font-size: 11px !important; }既然這樣做了,但正如我所說,它對任何翻譯都是通用的,即從英語到任何語言。挑戰現在只能改變法文或西班牙文。

+0

您的下拉沒有語言的選擇,但如果你對自己的身體的字體它不應該被改變字體大小,無論你變成 – inputError 2013-04-26 03:14:23

+0

什麼語言CSS規則的語言選擇不工作,請確保您的Flash插件已啓用。而且你的權利並沒有在改變之後變大。但是,當你從英文換成法語時,每個單詞都包含更多的字符,所以我想要改變字體大小,並且爲每種不同的語言縮小字體大小。 – sean 2013-04-26 03:21:25

+0

就我所見,英語單詞的翻譯在法語中較大,在其他語言中可能較小。所以你應該做的是創建一個完美適用於任何語言的css。 – inputError 2013-04-26 03:30:55

回答

0

(。在一個問題回答的編輯轉換爲一個社區維基答案見What is the appropriate action when the answer to a question is added to the question itself?

的OP寫道:

好了,問題是否已解決!我在這裏下載了一個不同的wordpress插件。

http://transposh.org/

現在這個插件聯繫到谷歌翻譯API,但是不像谷歌插件這一塊實際上是在<html>節頭球攻門高出改變lang=""。所以,在你的CSS中,引用一個特定的語言在CSS中它將看起來像這樣(對於那些不知道)html:lang(es)這將是西班牙語,以引用特定的div它看起來像html:lang(es) #primary-menu {}。要查找您的語言縮寫,只需檢查您的文檔,您會發現它位於html的最頂端,在這種情況下它說lang="es"。我當然希望這能幫助那裏的人,因爲這對我來說確實有點奇怪。