2010-10-21 77 views
1

我最近加入了一個團隊,該團隊以前是一個單人展會,負責維護和開發公司的PHP-mysql網站。什麼是更好的網站本地化方法?

當前的本地化方法是,對於網站的每個部分,都存在以_en.php和_fr.php結尾的文件,其中包含具有相應語言文本的相同命名變量的長列表。在每個內容頁面的頂部,確定用戶語言,然後加載適當的'詞典'文件。

我想作爲一個替代方案是用一個數據庫表像,以促進(ID,密碼,英語,法語)和一個函數來查找當前頁面的正確翻譯。

我的老闆告訴我,第一種方法的好處是:具有針對每個翻譯的關聯關係,其源代碼控制下的翻譯

他與我提出的方法關注的是缺乏這些東西,並沒有按不喜歡在網站上有兩個翻譯系統的想法。

我的擔憂是,這是一個代碼文件,我學會了作爲一個壞主意數據。要搜索一個字符串,你必須使用一個ide搜索工具,所以我沒有看到沒有一個程序員會習慣編輯這些東西。

那麼,他的方法更好?我的身體是否好轉,但只有邊緣,不值得搖擺船?目前的系統是否等待發生,我不應該放棄?

回答

2

我認爲對於接口的東西(姓名,在按鍵等功能?)是更自然的使用資源文件。在.NET中,我們使用.resx,在PHP中,包含文件就足夠了。

要使用存檔與包括不消耗資源,這將是解析XML。

如果我們談論的大文章我將它們放在一個數據庫有不同的代碼,僅僅因爲通常我想有一個後臺修改這些內容,而不是性能問題。

採取記住,DB訪問被消耗了,這取決於用戶的數量。

相關問題