問題描述認知服務翻譯和篩選出褻瀆
我用認知服務TranslateArray翻譯我的用戶評論。一個這種服務的好處是,我們可以使用ProfanityAction到目標語言中的每個詞褻瀆標記。我還利用自動語言檢測功能,以便在發送內容之前不必識別內容。
當我的翻譯返回到與源語言匹配的目標語言時,未標記褻瀆語言。是否有另一個端點,我可以/應該打,或參數我不知道,還是有服務的一個可能的改進?
相應的文件
按照認知服務協議擊中TranslateArray端點,包含髒話的英文句子,用ProfanityAction:標記行爲:http://docs.microsofttranslator.com/text-translate.html#!/default/post_TranslateArray
再現步驟
- 發一個帶有褻瀆的英語句子
- 翻譯成FR,通知正確標記褻瀆
- 翻譯成恩,發現丟失的褻瀆標籤
預期行爲
即使沒有翻譯發生褻瀆應標。
實際結果
我獲得的未經修改的句子後面。