0
我剛剛讀完了關於國際化的Django文檔,有些東西正在擾亂我。本地化Django中的長文本的最佳做法?
似乎默認的語言字符串本身被用作檢索翻譯的鍵。這對短文本來說很好,但對於段落來說,它似乎是糟糕的設計。現在,每當我更改英文(默認)文本時,我的密鑰更改,我需要手動更新我的.po文件?
好像使用像「INTRO_TEXT」這樣的按鍵並從它自己的.po文件中檢索默認語言是正確的方法。其他人如何解決這個問題以及哪些方面對你有好處?
我剛剛介紹了這個工作流程,模糊名稱確實有很多幫助。我認爲我個人更喜歡抽象的關鍵名稱,但是關於可讀性的觀點已經很好了,現在我會遵循您的建議。和羅塞塔+1,謝謝! – Justin