2016-04-25 44 views
0

我們開發混合移動應用程序使用Worklight 7.1和Jquery移動1.4.5。對於阿拉伯語語言翻譯這是更好的方式採取它並做

這些應用程序現在僅支持兩種語言,即(阿拉伯語和英語)。我們正在考慮採用兩種方式來開發應用程序,我們並不是沒有,因爲我們正在開發多語言的第一次。

1.將它分開(英文&阿拉伯語)Html頁面。

2.使用一個html和NSL budiles(en,ar)。

我們沒有多少懷疑,假設讓我們先把它選中它們的很多html頁面正在增加,Css和功能也增加。可能會在這裏文件大小將會增加或執行速度降低或應用程序性能會變慢等

讓我們把第二個選項,我們把它單一的HTML頁面和更少的功能,但我們不是沒有對齊阿拉伯語的位置,如表格形式數據,默認圖標位置等。可能會在這裏執行速度降低或應用程序性能將變慢等。

請任何人告訴我哪種方式最好,如何解決上述問題。 如果任何人有使用NSL buddile的多語言工作燈應用程序的示例應用程序,請提供美國它會這麼幫助。

回答

0

MobileFirst Platform Foundation 7.1提供了一種翻譯機制,您可以在其中設置不同語言的系統字符串以及可應用的字符串。

您可以在common \ js文件夾中找到用於應用程序字符串的messages.js文件。存儲在所述文件messages.js

Messages = { 
    headerText: "Default header", 
    actionsLabel: "Default action label", 
    sampleText: "Default sample text", 
}; 

應用消息可以以兩種方式被引用:

  • 作爲JavaScript對象屬性。例如:Messages.headerText
  • 作爲一個HTML元素的ID與class="translate"<h1 id="headerText" class="translate"></h1>

對於系統的字符串,你可以在這裏找到這些:You can find a full list of system messages in the www\default\worklight\messages\messages.json

要更新一個字符串,例如:You can find a full list of system messages in the www\default\worklight\messages\messages.json

您可以在本教程中找到更多信息:https://mobilefirstplatform.ibmcloud.com/tutorials/en/foundation/7.1/advanced-client-side-development/enabling-translation/

+0

感謝Idan adar提供的寶貴信息.. –