2012-11-04 57 views
0

我環顧四周,似乎來設置你把在型號名稱中多被翻譯在您的語言環境文件在軌西班牙語的語言環境 - 型號名稱

# es.yml 
es: 
    activerecord: 
     models: 
      business: 
      one: Lugar 
      other: Lugares 

但是,下面的型號名稱的複數化規則,我仍然得到Lugars代替Lugares

不知道什麼是錯的

+2

看起來像'activerecord:'和以下的行縮進得太遠了,這只是一個複製粘貼問題? –

+0

是的,只是複製粘貼 – AlexBrand

回答

1

應該一起工作Business.model_name.human(:count => 2)

+0

的工作,但Business.model_name.human.pluralize不 – AlexBrand

0

你的問題是你正在混合兩種形式的字符串在Rails中的多元化。第一個是用於內部用途:用於命名類,變量,方法,表名等。這是pluralize,爲了使它正確處理異常等,您可以在config/initializers/inflections.rb中定義變形。

但是這種類型的複數是而不是適合翻譯。爲此,您應該使用Business.model_name.human(:count => 2)(如@doesterr建議的),它將引用您所在語言環境的語言環境文件,這正是您想要的。

詳情請參閱this answer

相關問題