1
國際化數據庫字段的「最佳實踐」命名約定是什麼?在當前的代碼庫中,慣例是對外鍵字段使用'_id'後綴。但是如果某個領域國際化,我們是否應該在該領域附加'_i18n'後綴? EG:'label_i18n'與'label'相對嗎?優點和缺點?國際化(i18n)數據庫字段的命名約定
國際化數據庫字段的「最佳實踐」命名約定是什麼?在當前的代碼庫中,慣例是對外鍵字段使用'_id'後綴。但是如果某個領域國際化,我們是否應該在該領域附加'_i18n'後綴? EG:'label_i18n'與'label'相對嗎?優點和缺點?國際化(i18n)數據庫字段的命名約定
如果你正在做i18n,那麼你應該有一個單獨的表格存儲字段。
E.g.
Table Fields (blogpost):
- id, INT (10)
- user_id, INT(10)
i18n table (blogpost_i18n):
- blogpost_id, INT(10)
- title, VARCHAR(255)
- content, TEXT
- lang, VARCHAR(10)
其中lang列存儲該語言的i18n代碼,這樣您可以根據需要添加任意多種語言。
聞起來像匈牙利,雖然系統。 – 2011-07-20 00:37:06
誰說這是一個相當標準的慣例使用'_id'後綴?另外,你說的「國際化領域」究竟是什麼意思? – JohnFx
其中的國際化字段包含區域設置=>局部值對的映射。 – archmeta