回答
當然,它們應該是英文良好的。即使人腦可能沒有問題閱讀亂碼,編譯器也不會享受到同樣的奢侈品。
你有多少次錯誤地寫了一個變量名,然後以後使用了正確的拼寫,只是發現程序在運行/編譯時崩潰了?
上不是由你編寫的代碼時,此問題只會放大,因爲我們認爲的東西,那麼,事情,並不必特別記住的東西有一個特別的拼寫方式只是一個不必要的打破你的工作流程。
對,應該是'isStaticallyImported'還是'isStaticlyImported'? (前者看起來是正確的,但後者看起來對開發者來說更加「自然」) –
不知道我理解你的答案的最後部分:編譯器不關心該方法是被稱爲「isStaticallyImported」還是「sdfzsldjfhkj」.. – assylias
@assylias我明白這一點。我的意思是,作爲一個開發者,你願意看到前者還是後者? –
是的,你的變量應該清楚給開發者。你可以任意命名它,它會起作用,因爲編譯器不關心。當您以人類可讀的方式爲變量命名時,開發人員將能夠更輕鬆地閱讀和理解您的代碼。你應該把它命名爲「isStaticallyImported」。
- 1. 非英文成員名稱應該改爲英文嗎?
- 2. 如果我至少要區分英國英語和美國英語,我應該使用哪種語言標準?
- 3. 附件非英語的名字
- 4. 我應該使用HTML5語法嗎?
- 5. 俄語 - 英語Multitran字典
- 6. 英語譯成法語,法語譯成英語譯員網頁應用
- 7. zingchart英語數字轉換爲非英語數字
- 8. 我應該使用SQL Server關鍵字作爲列名嗎?
- 9. 我應該使用名字空間標準嗎?
- 10. 我應該使用什麼MySQL整理/字符集用於英語和西班牙語?
- 11. 應該使用基本關鍵字嗎?
- 12. 我應該激活c3p0語句池嗎?
- 13. 應該用shoulda嗎?
- 14. css的名字應該是?
- 15. Perl的非英語字符
- 16. RSS發佈日期 - 應該是英文嗎?
- 17. 應用領英插件 - 支持語言
- 18. 在英國英語和英語美國國內的apk字符串本地化?
- 19. Python:用英文替換法語字母
- 20. 它應該在名稱空間嗎?
- 21. 拉丁語至英語字母哈希
- 22. iOS比較英語和德語字符
- 23. HTML&Javascript - 簡體英語 - 法語字典
- 24. 數組名和索引應該用於命名JavaScript對象嗎?
- 25. 英語到行話和英語到英語的轉換
- 26. 我應該在我的用戶表「名稱」或「用戶名」中命名用戶名字段嗎?
- 27. NSLocalizedStringFromTable不會回落到英語嗎?
- 28. PHPExcel_Calculation :: parseFormula()應該支持多字節命名範圍嗎?
- 29. 市名,縣名在其他語言中不返回英語
- 30. GetSystemTimeZone英語非英語操作系統
我認爲這也是一個錯誤的地方(基於意見),但是:在我看來,代碼應該儘可能地可讀。你的第二個版本不是。我的兩分錢... –
使用'isStaticlyImported'會讓你看起來不好看看你的程序。 – ajb
認爲這在程序員中更好.SER – ADTC