就這個問題而言,我設計的系統將接受各種語言的文檔,提交者希望能夠說這是'用美國英語寫的'或'用英國英語寫的'(當然這只是「英語」但是這也許因爲它仍然是一個獨特的方言)如果我至少要區分英國英語和美國英語,我應該使用哪種語言標準?
我一直期待在ISO-639-3但這似乎並沒有佔到「美式英語」除了跑題
有沒有人有任何想法?
就這個問題而言,我設計的系統將接受各種語言的文檔,提交者希望能夠說這是'用美國英語寫的'或'用英國英語寫的'(當然這只是「英語」但是這也許因爲它仍然是一個獨特的方言)如果我至少要區分英國英語和美國英語,我應該使用哪種語言標準?
我一直期待在ISO-639-3但這似乎並沒有佔到「美式英語」除了跑題
有沒有人有任何想法?
IT是相同的語言,但是不同的國家。通常它會由'en_US'和'en_UK'指定。 「en」是語言代碼,「US」是國家。例如。比利時的荷蘭人將是'nl_BE',在荷蘭它是'nl_NL'。同一種語言,不同的國家。 –
就像是「寫在德克薩斯州的美國英語」或「用俄羅斯北方方言寫的」或「en-US」/「en-UK」(即用於.Net文化名稱)就足夠了嗎? –
當然,我的本能是使用en-US和en-GB,但是標準是什麼?我只需要一個標準來引用我希望能夠提供給實施者的API文檔。基於以下來自Jukka的回答,它看起來像是'RFC 5646的語言 - 區域變體' - 聽起來不那麼迷人,這是否是描述它的正確方式? –