我爲英語 - 西班牙語網站安裝了falang。一切都很好,直到我開始菜單項翻譯。問題在於falang不會翻譯菜單別名。在網上尋找我找到了解決方案,我只是添加了路線領域的菜單內容元素,但這讓我陷入另一個問題,當我切換languege語言切換器重定向到主頁,因爲它必須重定向到的URL將菜單路線翻譯成當前語言。例如,如果我在文章頁面上,英文網址將爲mysite/articles/articlename-id,如果我切換語言,則URL必須是mysite/articulos/nombredelarticulo-id,但語言切換器會重定向到mysite/articles/nombredelarticulo-ID。有沒有解決方法。falang和菜單別名翻譯
0
A
回答
0
我認爲最好的辦法是使用專門的SEF組件,如JoomSEF(注意其他可能更好的可用 - 特別是如果你願意付錢!)。我建議這樣做,因爲它聲稱它「支持使用JoomFish/Falang的多語言網站的URL翻譯」。所以應該無縫工作。
1
JoomSEF可能不是您的案例中的最佳解決方案,具體取決於您的網站的組織方式。 JoomSEF根據類別/內容而不是菜單樹寫入URL。您的網址將如下所示:「home/category/subcategory/article-title」,而不是:「home/menu-item/submenu-item」。所以無論你放在你的falang翻譯中的菜單別名都不會被JoomSEF使用。我和falang有同樣的問題,我認爲暫時還沒有解決方案。
+0
我試着使用默認的joomla翻譯系統munus,但沒有工作。該網站需要有用戶友好的網址,我不覺得這樣做是好事,我的意思是與2種語言的網址,但我想不出一個解決方案 – Armando
相關問題
- 1. joomla falang爲ignite gallery添加翻譯
- 2. Knp菜單翻譯
- 3. Zend框架菜單翻譯
- 4. Java類翻譯菜單
- 5. 使用谷歌翻譯翻譯頁面後,菜單下拉菜單搞砸了
- 6. 如何將Joomla中的聯繫人組件翻譯爲Falang?
- 7. jQuery插件,允許像谷歌翻譯下拉菜單翻譯
- 8. 分類菜單 - 術語翻譯
- 9. Android:翻譯底部的菜單
- 10. 如何翻譯下拉菜單django-filter
- 11. 無法翻譯菜單項目sonata_user
- 12. Android - 翻譯菜單選項卡
- 13. Drupal下拉菜單翻譯順序
- 14. 谷歌翻譯樣式選擇菜單
- 15. 翻譯的Joomla用戶菜單
- 16. 在django-admin-tools菜單中翻譯應用程序名稱
- 17. woocommerce類別翻譯
- 18. octopress'類別菜單名稱
- 19. sfDoctrineMasterSlavePlugin和I18N錯誤「未知的關係別名翻譯」
- 20. 翻譯 - 標準軟件菜單和條款實施
- 21. Google翻譯下拉菜單在IE7和IE9中不起作用
- 22. 芹菜任務翻譯
- 23. OSM地名翻譯
- 24. 術語「源文件」和「翻譯單元」有什麼區別?
- 25. 翻轉菜單css3
- 26. JavaScript翻轉菜單
- 27. Jinja2無法識別翻譯
- 28. 未找到翻譯類別
- 29. R:google翻譯API(包'翻譯'和''translateR')
- 30. poedit和zend翻譯數據庫翻譯
對不起,接受你的答案這麼晚,thakns你的幫助 – Armando