2017-09-05 84 views
0

有一個插件與其他語言翻譯。我使用poedit,在線po editor,甚至插件來更新本地化的一些字符串。有些字符串在Wordpress插件中保持未翻譯

這裏有來源:

<label for="user_login"><?php _e("Username or E-mail:") ?><br /> 

上線911在插件的PHP文件

#: ../other-includes/wp-security-rename-login-feature.php:561 
#: ../other-includes/wp-security-rename-login-feature.php:911 
msgid "Username or E-mail:" 
msgstr "Имя пользователя или e-mail:" 

在插件的本地化PO文件。

區域設置文件的名稱是正確的。這些文件是正確的。其他字符串是我編輯它們的最終結果,翻譯工作。

我已經改變了字符串在PHP中,然後更新來源,編輯翻譯寶,但沒有發生。

+0

如果使用單引號像<標籤=「USER_LOGIN會發生什麼「><?php _e('Username or E-mail:')?>
? – user8230352

+0

@ user8230352沒有結果 –

回答

2

你的代碼看起來正確只做一件事情提供您的當前主題的文本域在_e()函數類似下面的代碼:

<label for="user_login"><?php _e("Username or E-mail:",'textdomain') ?> 
+0

但其他字符串是相同的(_e(「一些字符串」))並且翻譯正確。 –

+0

確實,字符串是相同的,但沒有文本域,它將採用默認文本域,並且您正在插件文件中工作,因此需要編寫插件文本域名。 –

+0

是的,這是正確的! –