translation

    0熱度

    1回答

    我在我的金字塔基應用程序中開發了一個翻譯助手頁面。 新翻譯.po和.mo文件通過此保存:直到我重新啓動應用程序 po = polib.pofile(join(root, 'locale', lang, 'LC_MESSAGES', 'myapp.po')) ..... po.save(join(root, 'locale', lang, 'LC_MESSAGES', 'myapp.po'))

    1熱度

    2回答

    的定位要我做翻譯成多國語言待辦事項應用程序。 我有一個包含3個級別(低,中,高)的枚舉和我還用它來引用優先標籤。這是它的外觀: public enum Priority { LOW(R.drawable.priority_low), MEDIUM(R.drawable.priority_medium), HIGH(R.drawable.priority_high);

    0熱度

    1回答

    您好我有翻譯的問題,我使用的NG2,翻譯和這個主題:SB Admin Bootstrap 4 Angular 4 我有一個語言選擇下拉菜單的標題,如果我改變語言只有我的頭組件被翻譯,但不是整個頁面(我已經正確配置在我所有的項目管道和正確的模塊進口translatemodule) 我component.html是: <app-header></app-header> <app-sidebar></

    0熱度

    1回答

    我創建了一個使用mediawiki 1.28的wiki並安裝了Translate &​​擴展名以創建兩種語言的頁面。 我需要創建可用翻譯列表當前頁面(類似維基百科的鏈接interwiki) 我怎麼能有每個頁面的可用翻譯列表?

    0熱度

    1回答

    這是我的小提琴鏈接:https://jsfiddle.net/La1c1p7f/1/ 而不是給變量名"resStore": resources,我想給在一個單獨的文件夾中的文件的JSON像en.json,ch.json。在angularjs中,我們可以給這樣的文件夾路徑 $translateProvider.useStaticFilesLoader({ prefix: '/ccs/nls

    0熱度

    2回答

    有誰知道我可以在android studio中翻譯吐司消息嗎? 我不知道如何將字符串消息轉化爲資源文件(String.xml)像在Android Studio中 String toastMessage1 = "Good Job! "; String toastMessage2 = "Correct Answers"; if (dNumber >= 90) { Toast.make

    1熱度

    1回答

    時間庫是否支持時區縮寫(如EST,IST等)的翻譯?這些時區縮寫在不同的國家/地區是否有不同的翻譯/措辭。

    0熱度

    1回答

    我已經在使用rbokeh得出一些動態圖形flexdashboards一直在努力。因爲這是一個條形圖,映射到變量Classification中的分類數據,所以我無法手動創建圖例,這很好,因爲rbokeh會自動執行。 不過,我有一些問題與傳說和標籤: 這是可怕的安置,我想讓R在左上角的地方得到它遠離酒吧與內容。 我想紅ab_line拖放到傳說並標記(使用標準legend =不會因爲基本圖表 此圖必須是

    0熱度

    1回答

    我正在使用Qt並希望翻譯由Qt小部件顯示的「本地」文本。通過「本地顯示的文本」,例如,我指的是用於文本編輯(複製,粘貼,...)的上下文菜單中顯示的文本。 以下是我已經做了: #include <QApplication> #include <QDebug> #include <QTranslator> #include <QFile> int main(int argc, char

    3熱度

    1回答

    我正在使用Python 3.5.2和Django 1.10。 我收到了法文翻譯的.po文件,可以運行compilemessages命令而不會收到任何錯誤。 但是,當我運行該網站時,許多頁面拒絕加載。 我懷疑這是因爲法文翻譯.po文件在翻譯字符串中包含許多單引號(')。 例如, #: .\core\constants\address_country_style_types.py:274 msgid