2014-01-20 88 views
0

我注意到,不少應用程序不(主要是大的應用程序)。如果我在本地化應用,我是否應該本地化應用的應用商店標題?

有沒有人有任何經驗做/不這樣做?如果您尚未本地化應用的標題,那麼本地化版本是否仍能改善您的下載次數?

例如,說我的應用程序被稱爲「月計劃者」 - 翻譯這種優點和缺點是什麼?

+0

翻譯標題通常聽起來不專業。只有股票的蘋果應用程序(即iOS的默認工具),但他們有一個很好的理由。我不建議你翻譯英文標題。 – 2014-01-20 00:23:08

回答

2

不是一個真正的編程問題,所以我懷疑它應該在這裏,但是......你在談論品牌。將您的應用命名爲可識別的應用。 「月計劃者」不是應用程序的好名字,它是對應用程序的描述。
您希望您的應用具有單個全局名稱,因此當用戶搜索「MyApp名稱」時,語言無關緊要,您的應用將被找到。

所以做:

  • 給你的應用程序的唯一名稱
  • 本地化的應用說明

不要:

  • 給你的應用程序中英文通用函數名或其他一些語言。
  • 根據位置更改您的應用的名稱(除非您希望不同品牌在不同的地方,但這是另一個魚的水壺)。

避免:

  • 通用的,明顯的或字典的名稱。只有當品牌與其他品牌發生衝突時纔會陷入困境(有關着名示例,請參見Apple Corps v Apple Computer)。
相關問題