2013-03-25 42 views
1

我已經與客戶wordpress頁面工作。它是用英語開發的,但現在需要用德語進行更改。wp本地化:不看po文件

例如,我對某個特定術語的某個特定翻譯感興趣。 我已經設置了配置文件,它將默認語言更改爲de_DE,但沒有任何事情發生。 有:

1)wp-content/languages/de_De.mo文件 我不知道什麼是它,我應該在意嗎?

2)wp-content/themes/framework/localization/german/de_DE.po 此文件包含我需要的翻譯。 例如:

#@ default 
msgid "Order Number" 
msgstr "Order Number2" 

所以,我認爲,應該採取「訂單號」,並更改爲「訂單號碼2」,對不對? 我想知道,爲什麼po文件在「德文」文件夾內?它是以這種方式得到認可的嗎? 如何檢查這個文件是否真的加載?

順便說一句,我已經試過這個文件也移動到上一級:

的wp-content /主題/框架/定位/ de_DE.po

什麼都沒有改變。

3)wp-content/themes/framework/library/functions/general-functions.php 這個文件加載了我需要翻譯的術語。 例如:

__('Order Number') 

但WordPress的不仔細看我的* .po翻譯。它應輸出'訂單編號2',但它輸出'訂單編號'。

我已經檢查過,語言設置爲de-DE(我在使用get_bloginfo('語言')選項之前,需要在迴音項之前檢查它)。

回答

0

1)wp-content/languages/de_De.mo
該文件包含(大部分)的翻譯裏面example.com/wp-includes/所有核心文件。還應該有另一個文件,admin-de_DE.mo,其中包含example.com/wp-admin/的字符串。

當您在文件example.com/wp-config.php中聲明define('WPLANG', 'de_DE');時,將爲後端接口激活這些翻譯。

2)wp-content/themes/framework/localization/german/de_DE.po
這是一個主題的翻譯(該網站,example.com)的前端。
這裏來的疑難雜症
.po文件是主文件翻譯的字符串,.mo是被實際上是由WordPress的讀取二進制文件。所以,當.po被修改時,您必須基於它生成新的.mo

您需要軟件PoEdit才能打開和編輯po文件,當保存更改時,應用程序將自動渲染新的.mo文件。

.mo是唯一必須上傳到服務器的人。請將您的備份主文件.po保存在一個安全的地方,因爲如果您更新了失去主題的主題。

查看本款Q & A瞭解更多詳情:How to translate a plugin via .po .mo?